关于实习生实习报告模板集锦四篇
在当下社会,我们使用报告的情况越来越多,要注意报告在写作时具有一定的格式。那么一般报告是怎么写的呢?以下是小编精心整理的实习生实习报告5篇,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
实习生实习报告 篇1
尊敬的领导:
您好!
我是公司的实习生,我叫xxx,现在我还是在实习期,但是我却觉得自己在这份工作上可能坚持不了了,我感觉自己对工作的兴趣逐渐的下降,而且最近的工作也做的不是很好。虽然抱歉实习期内就行向公司和领导您辞职,这是不太好的,但是我也是迫于无奈,才打算辞职的,还愿您批准。
进入公司实习才三月,还有三月,可是我对于工作的积极性就不太高了,上班总是会发呆,不知道自己在这份工作上有什么样的体现,真的就是特别的崩溃。有时候工作还出很多的错误,这也就造成了其他人的负担了,为了帮我解决工作上的问题都要花费很多的时间和精力,这对于其他人是不公平的,我对此也很抱歉,我作为一个实习生,在工作的时间里没有认真对待工作,总是犯错,即使犯的错都不是大错,但是我觉得自己长期以往的话,总有一天会犯大错,会更加的让领导您失望。因为才三月,目前我的工作不是最重要的,所以如果此时辞职,并不会有太大的损失,所以我在考虑好后,做下了这个决定,望您能对我这个决定谅解。
辞职有如下原因:一是我工作的积极性在下降,一天的工作都不能按时完成,有时候还会留到第二天去做;二是这份工作不能发挥出我的优势出来,很多方面都会显示我的短板,所以时常工作出现失误;三是工作期间我不能集中注意力,会分散注意力在其他事上,所以因此耽误了很多的工作,更给公司其他人的工作增加的负担,深感抱歉;四是我在公司能够体现的个人价值很少,这让我觉得自己在公司是没有用处的,这让我没有动力继续工作。我很感谢这三月来公司的栽培,让我接触这份工作,也让我有实习的`机会,还是有学到东西的,只是我自身觉得在这工作上没有把能力展示出来,所以我对工作就无法稳定下来。
我在下周就会把离职手续办好,早点离职,也能减少公司的损失。不过该交接的工作我都会弄好的,尽量的让下一位接手的人少些放麻烦,这方面您请相信,放心交给我,一定不会在最后还损失公司的利益。愿您原谅我的辞职,还未到实习期就辞职,没有达到合同所签订的内容,我表示抱歉,愿最后也谅解。
此致
敬礼!
辞职人:xxx
20xx年xx月xx日
实习生实习报告 篇2
尊敬的领导:
您好!
我是我们银行的柜员xx,今天怀着十分忐忑的心情,向你提出辞职的申请。作为一名刚刚从学校出来实习的学生,我是没有想过我会在自己实习期还没有结束的时候,就向银行向领导提出辞职的想法。毕竟我在最开始的时候是想在银行好好学习到东西为自己的工作收获工作经验的,甚至我心理还有一个好好表现,让领导看到我的成绩,说不定让我毕业后留在银行工作的呢,相信领导您应该也能够看得出,在银行的实习生甚至是所有员工当中,我不是最优秀的那个,但绝对是最刻苦工作的那一个。
相信领导您也知道,我们学校是有规定的,跟银行签实习合约而是签到的xx月底才能回校,我为什么会要辞职的呢?请领导听我解释:因为小时候家庭条件还不是特别的好,所以父母都是在外地打工,我都是爷爷奶奶带着长大的,所以我对爷爷奶奶的感情十分地深,我想等我有能力之后一定要好好对孝顺他们。现在我出来了,已经开始在赚钱了,我想这等我拿到工资之后,周末一定要买东西回去看他们。只是令我没想到的是,就在这个时候,我爷爷生病祝愿了,我爸妈那边因为还在外地工作,还不能马上请假回来,所以这边就只有我奶奶在照顾他,但是奶奶家里边还养着鸡鸭,所以奶奶就特别担心,我还没有什么能力,不能照顾好爷爷,但是为他们减轻负担,回去看下屋还是可以的。我这段回去肯定不是一天两天的事情,所以请假肯定会影响银行的工作,所以我想了很久还是辞职吧。
我长大,在实习协议还没有到期的'时候,我就提出辞职肯定是违背协议的事情,是不讲信用的事情,肯定会让您十分地失望,但是我也是真的没有办法,自古忠孝两难全,在对家里长辈的孝顺面前,我更愿意选择敬孝道。所以,我希望领导能够看在我家里的难处的份上,能够批准我的辞职申请。
在银行实习的这两个月,很感谢领导和同事们对我的照顾,帮助我在银行柜员的岗位上面学习到了许多的工作经验,只是很抱歉,我不能够报答大家立,不能够在跟大家学习了,但是大家给我帮助我会永远记在心里面的!
最后,再一次恳请领导看在我孝顺长辈的份上,准许我回去尽孝,感激不尽!
此致
敬礼!
辞职人:xx
20xx年xx月xx日
实习生实习报告 篇3
尊敬的***领导:
您好!我怀着复杂的心情写这封辞职信。由于您对我的能力的信任,使我得以加入公司,并且在短短的两年间获得了许多的机遇和挑战。由于个人的原因,我不得不向公司提出申请,并希望能与今年x月xx日正式离职。
相信每一个来到奇瑞公司的实习生都怀揣着相同的.梦想:奉献的同时实现自己的价值。作为一个社会人存在的价值,或许是因为自己目光短浅,工作时间有限,到目前为止,还没有找到自己存在于奇瑞的价值,亦相信每一个离开奇瑞的年轻人,都会铭记在奇瑞生活的日子,那些难忘的岁月。
此致
敬礼
辞职人:xx
日期:
实习生实习报告 篇4
大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。06年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家实习单位——焦作市博宇翻译有限公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。总的来说,此次实习是一次成功的顺利的实习。通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业认识实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下我们的实习经历与所想所感。
一.实习目的:
为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。
实习单位的介绍:
河南省焦作市博宇翻译有限公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。
二.翻译过程的基本环节与具体要求
(一)实际翻译程序可以归纳如下:
1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;
2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;
3.认真检查译文内容,特别着重译文的`准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;
4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;
5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;
6.译文送交三审审阅。
(二)汉译英的具体要求:
1.符合写作的一切规则
a) 格式要求
i. 拼写正确
ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)
b) 语法要求
i. 注意每个名词的单复数是否正确
ii. 注意时态是否正确
iii.人称和数是否照应
c) 词和句子的要求
i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要
ii. 每个单词的搭配符合英语习惯
iii. 每个动词的句型符合英语习惯
iv. 每个介词的用法符合英语习惯
翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。
(三)在翻译中遇到的困难及其分析:
基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。
在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白——
“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为?小康?就是?富有?,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。 伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。
这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可
能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。
三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:
1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。
2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。
3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。
4.口齿要清楚。
5.严谨的工作作风。
6.良好的心理素质。
四.实习收获及总结:
经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。
【实习生实习报告】相关文章:
实习生实习报告06-23
实习生的实习报告08-15
实习生实习报告09-29
实习生的实习报告10-25
实习生实习报告范文10-13
公司实习生实习报告06-22
银行实习生实习报告10-12
机械实习生实习报告11-01
银行的实习生实习报告08-30
外贸实习生实习报告07-14